Pular para o conteúdo principal

Birkat Cohanim, a bênção sacerdotal


A bênção sacerdotal  (em hebraico: ברכת כהנים;  "birkat kohanim"), também conhecido como levantar das mãos (hebraico nesiat kapayim), ou Dukhanen é uma oração judaica recitada por Cohanim durante determinados serviços judaicos. É baseado em um versículo da Torá: "Devem colocar o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu mesmo lhes abençoarei." É composto dos seguintes versículos da Torá (Números 6:24-26) Nesta fórmula ordenado por H'shem e transmitida aos sacerdotes por Moisés para a bênção de Israel. O versículo 27, "Eles devem invocar meu nome, em nome dos israelitas, e eu os abençoarei", torna explícita a intenção do ordenado da fórmula: para invocar o poder do Senhor, o único que dispensa bênção. O arranjo triplo da bênção pode refletir uma forma mais de encantamento, os três versos provavelmente representam sinônimo vez de paralelismo climático.A bênção tem sido usualmente traduzida como "O Senhor te abençoe e te guarde, o Senhor faça o Seu rosto brilhar sobre ti e tenha misericórdia de ti, o Senhor levante o seu rosto sobre ti e te conceda a paz" A literalidade da tradução obscurece a entrada em vigor do Citerew e não consegue transmitir as imagens justas do idioma da Tanach. Na linguagem tanatica, o rei mostra favor (do verbo Hanan) para seus súditos, dando-lhes audiência, o acesso a "luz do seu rosto", enquanto seu desfavor é expressa por "esconder" o rosto deles. O terceiro verso da bênção apresenta um problema, para o rei nunca "levanta o rosto em" seus súditos como um sinal de favor: "levantar o rosto próprio" significa "olhar para cima" (II Reis 9:32), e é sim o destinatário da graça, cujo "rosto levantado" (que é nesu panim por aquele que mostra favor, veja II Reis 3:14, Jó 42:8, 9). Na bênção, no entanto, a idéia parece ser a de elevar os recursos em um sorriso, o oposto de deixá-los cair em uma carranca (cf. eis appil panai ba-khem;. Iluminado "Eu não vou largar o meu rosto contra vós, "Jeremias 3:12;. cf Gênesis 4:5-6;. Jó 29:24). Finalmente, favor é muito mais do que a simples ausência de hostilidade, por conseguinte não apenas a "paz", mas a amizade é o que shalom significa aqui, como em Juízes 04:17 e em beriti shalom (Números 25:12), e berit Selomi ( Isa. 54:10), ambos os quais significam "o meu pacto / promessa de amizade." Se se assume que um adicional ו (vav) foi omitida no final do שָׁלוֹם antes da ו (vav) no início do וְיָשֵׂם לְךָ שְׁלוֹמוֹ, וְשָׂמוּ irá significar o oposto do אָסַפְתִּי אֶת שְׁלוֹמִי מֵאֵת הָעָם הַזֶּה ("I retiraram minha amizade de que as pessoas "; Jeremias 16:5). Com esta pequena alteração, a prestação de Números 6:24-26 na tradução da Sociedade de Publicação Judaica do Pentateuco (1962) é reproduzida abaixo, a fim de trazer a sinonímia dos versos: 

O Senhor te abençoe e te guarde!O trabalho do Senhor gentilmente e graciosamente com você!O Senhor conceda a Sua graça sobre você e lhe conceda a Sua amizade!

Postagens mais visitadas deste blog

BENÇÃO DE HA MAPIL

Bendito sejas Tu,Eterno D'us,Rei do Universo,que causa a vontade do sono aos meus olhos e a sonolência ás minhas pálpebras,e que ilumina a pupila dos meus olhos,Seja do Teu agrado,Eterno,D'us meu e D'us de meus pais,que me faças deitar em paz e que me faças levantar novamente para uma boa vida e para a paz; e que não me pertubem sonhos maus e maus pensamentos; e que seja a minha cama plena perante Ti; e ilumina os meus olhos para que eu não durma o sono da morte. Bendito sejas Tu,Eterno que iluminas todo o Universo com Tua glória. Antes que se va dormir, deve-se recitar não só o Shemá, mas também a Beracha de "Ha'mapil chevlei sheina Al einai…" Originalmente, este Beracha foi instituída para ser recitado com "Shem U'malchut", ou seja, com a frase, "hashem elokenu melech Ha'olam". No entanto, muitos têm a prática de recitar esse Beracha sem "Shem U'malchut"; Esta é a posição do Ben Ish Chai (rabino Yosef Chayim de Bagdá...

Amidá A oração do Judeu

Shemonê Esrê – Amidá – A Grande Oração Amidá é a Oração Central da Liturgia Judaica. A palavra significa "estar de pé", visto que se diz a oração de pé, olhando na direção de Jerusalém. Também é comumente chamada de Shmonê Esrei (dezoito, em hebraico), por conter inicialmente dezoito orações. Mais tarde, os Rabinos decretaram a inclusão de uma décima nona oração para que os Cristãos Primitivos infiltrados nas Sinagogas não pudessem recita-la já que a décima nona oração seria contrária a seu credo, mas o nome acabou permanecendo como dezoito. A inclusão da 19ª. Brachá (benção) teria sido feita na Babilônia, no século III E.C, pela divisão de uma das orações em duas (David que construiu Jerusalém e David precursor do Messias). Shemonê Esrê – Amidá – A Grande Oração Ó Senhor, abre os meus lábios e minha boca proclamará o Louvor a Ti! 1ª Benção - Benção dos Patriarcas Bendito sejas Tu, Eterno, nosso D-us e D-us de nossos pais; D-us de Abraão, D-us de Isaac e D-...

Carta do Ramban ao seu filho

Rabi Moshe ben Nachman, conhecido pelo acrônimo “Ramban” ou Nachmanidês, nasceu em Gerona, norte da Espanha, no ano 1195 (4955), numa família rabínica proeminente. Estudou com os grandes sábios da época e foi reconhecido como a mais alta autoridade em Lei Judaica. Essa carta foi enviada por ele de Eretz Israel ao seu filho, Nachman, na Espanha, para inspirá-lo a alcançar as qualidades de santidade e humildade. Instruiu seu filho a ler essa carta uma vez por semana, bem como a transmitir esets ensinamentos a seus filhos, que deveriam sabê-la de cor, para moldar seu caráter enquanto jovens. O Ramban assegurou a seu filho que no dia em que lesse a carta, seus desejos seriam realizados pelos Céus. Também prometeu que todo aquele que se habituasse a ler esse texto seria poupado de aflições e seus pedidos serão aceitos por D’us. Acate, meu filho, a conduta moral de seu pai, e não abandone a orientação de sua mãe. Acostume-se a falar gentilmente com todos, sempre. Isto o protegerá da ira, um ...